Folie 1 von 1
Das Schiff ist abgefahren!
Leider hat dieser Trip bereits begonnen oder ist bereits abgeschlossen. Aber keine Sorge! Wir haben noch viele ähnliche Trips, die du dir ansehen kannst.
Reiseverlauf
1
Lorient
Tag 1-2
In der Marina in Lorient, unserem Segel-Startpunkt, wartet bereits unser Katamaran (Lagoon 380), die gesamte Ausrüstung und die Verpflegung für die gesamte Woche auf uns. Wir geben euch eine kleine Tour von unserem neuen Zuhause, ihr könnt eure Kojen beziehen und es euch gemütlich machen. Abends kochen wir gemütlich und genießen leckeren Französischen Wein und Käse. Das Leben an Bord ist echtes Teamwork, eins der Schönsten Dinge am Segeln! Am Anfang kennt sich keiner, aber schnell wird man zu einer gut geölten Crew von Entdeckern, die zusammen hält. Ihr kocht leckere Gerichte zusammen, entscheidet im Team über die nächste Route und lernt spannende Fertigkeiten von euren Guides und von einander. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ At the marina in Lorient, our sailing launch point, our catamaran (a Lagoon 380), all the provided gear, food and drinks for the week are waiting for us already. We'll give you a little tour through our new home for the week and you can arrange your stuff and make yourselves comfortable. In the evening we’ll cook something delicious together and enjoy tasty French wine and cheese. Life on a boat is a real team effort, one of our favorite things about it! Strangers at first, then quickly a well-oiled crew of explorers who are in it together! You’ll cook delicious meals as a team, decide on the route as a team and learn fun skills from your guides and from each other.
2
Glénan-Inseln
Tag 2-3
Nach einem ausgiebigen und gesunden Frühstück machen wir die Leinen los und setzen die Segel! Da wir immer vom Wind und Wetter abhängig sind und um die besten Paragliding-Spots zu finden, kann sich die Segelroute ein wenig verändern und muss an die Wetterbedingungen angepasst werden. Den ersten Stop machen wir auf der Île de Groix. Mit einer Länge von 7 km und einer Breite von 3 km ist die Île de Groix die zweitgrößte Insel der Bretagne und liegt 14 km vor der Küste von Lorient. Einst ein wichtiges Zentrum für das Thunfischfischen, ist die Île de Groix heute bekannt für ihre schönen und ungewöhnlichen Strände und seine wichtige Konzentration an Mineralien. Wir gehen zum Mittagessen vor Anker, tauchen unsere Zehen in den Sand und wer hat Lust schnorcheln gehen? Später am Nachmittag setzen wir wieder die Segel und machen uns auf den Weg in die Karibik ... na ja, fast! Die sieben Glénan-Inseln liegen mitten in der Biskaya vor der Küste von Concarneau und werden als Karibik der Bretagne oder „Breton Tahiti“ bezeichnet. Der Archipel mit seinen weißen Stränden und dem azurblauen Wasser bildet den Gegenpol zur sonst rauen Felslandschaft Nordfrankreichs. Einige Leute sagen, dass die Glénan-Inseln die schönsten Inseln in Europa sind. Nur im Sommer zugänglich, sind sie bekannt für Segeln und Tauchen und für ihre einzigartige einheimische Blüte. Am späten Abend lichten wir erneut unseren Anker und segeln durch die Nacht, eines der magischsten Erlebnisse beim Segeln, wenn es ruhig und friedlich ist und ihr nur die Sterne sehen könnt, während ihr den Geräuschen des Bootes lauscht, das sich durch die Elemente bewegt. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ After a rich and healthy breakfast we untie the bow lines and hoist the sails! As we always depend on the weather and wind conditions and in order to find the best locations for paragliding, the sailing route might vary slightly and has to be adjusted. However, the first stop of choice will be Île de Groix. At 7 km long by 3 km wide, Île de Groix is Brittany’s second largest island and lies 14 km off the coast of Lorient. Once a major centre for tuna fishing, Groix is now noted for its lovely and unusual beaches and its important concentration of minerals. We’ll drop anchor for lunch, dip our toes in the sand and who wants to go snorkeling? Later in the afternoon we’ll set sails again and are headed for the Caribbean... well, almost! The seven Glénan Islands lie in the middle of the Bay of Biscay off the coast of Concarneau and are referred to as the Caribbean of Brittany or “Breton Tahiti”. The archipelago, with its white beaches and azure water, forms the antipole to the otherwise rugged rock landscape of Northern France. Some people say that the Glénan Islands are the most beautiful islands in Europe. Only accessible in summer, they are best known for sailing and diving and for having a unique indigenous flower. Late in the evening we will lift our anchor again for a night sail, one of the most magical experiences when it comes to sailing when it’s quiet and peaceful and all you can see is the stars while listening to the sounds of the boat moving through the elements.
3
Camaret-sur-Mer
Tag 3-4
Früh am nächsten Morgen werden wir in Camaret-sur-Mer ankern, einem malerischen Fischerdorf im äußersten Westen der Halbinsel Crozon. Es ist vom Atlantik umgeben und gehört zum Regionalen Naturpark von Armorica. Camaret-sur-Mer ist sowohl für sein außergewöhnliches architektonisches Erbe als auch für seine schönen und gut erhaltenen Landschaften bekannt. Le Conquet ist perfekt zum Fliegen und hier habt ihr euren ersten Ausblick aus der Luft! +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Early the next morning we will throw our anchor in Camaret-sur-Mer, a picturesque fishing village located at the extreme west of the Crozon peninsula. It is surrounded by the Atlantic Ocean and is part of the Regional Natural Park of Armorica. Camaret-sur-Mer is appreciated as much for its exceptional architectural heritage as for its preserved and pleasant landscapes. Le Conquet is perfect for flying and here you will have your first view from up in the air!
4
Ouessant
Tag 4-5
Wer hat Lust auf surfen? Lasst uns gemeinsam am Morgen surfen gehen, wenn die Wellen gut sind. Aber in Camaret-Sur-Mer sind die Wellen oft super! Auf der Île d'Ouessant, 30 km vor der Küste von Le Conquet, liegt der westlichste Punkt Frankreichs, Pointe de Pern. Die Insel ist bekannt für ihre Leuchttürme und das heimtückische Erbe der Seefahrt, vor allem aber für ihre einheimischen Schafe. Hinter Île d'Ouessant kommt nicht mehr viel und dann gleich Amerika ... Also, sollen wir einfach weiter gen Westen segeln ? ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Who wants to surf? Let’s do it together in the morning if the waves allow it. But in Camaret-Sur-Mer the surf is often great! Île d'Ouessant, 30km off the coast of Le Conquet, is where you’ll find France’s most westerly point, Pointe de Pern. The island is well known for its lighthouses and treacherous seafaring heritage but especially for its indigenous sheep. Behind Île d'Ouessant doesn’t come much and then America... So, should we continue sailing west?
5
Lorient
Tag 5-8
Am Freitag Abend müssen wir wieder zurück in Lorient sein, da wir um 9 Uhr am nächsten Morgen das Boot zurückgeben müssen. Ob wir das hinkriegen? Oder vielleicht doch lieber weiter nach Amerika? Mal schauen... +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ On Friday evening we have to be back in Lorient, because we have to return the boat at 9 o'clock on Saturday morning. Can we do that? Or maybe just sail to America instead, let's see...
Tripzusammenfassung
Unterkunft
Sonstiges8 Tage Trip
Lorient, Glénan-Inseln & 3 weitereTransportmittel
Other Hast du eine Frage?
Stelle dem TripLeader Fragen zur Reise, indem du auf die Schaltfläche unten klickst. Deine Frage und die Antwort werden auf dieser Seite angezeigt, sobald sie beantwortet wurden.
Warum JoinMyTrip?
Vertrauenswürdige Plattform, die von 150K+ TripMates verwendet wird
Du hast eine Frage?
Live-Chatte mit unseren Experten 24x7
Live-Chatte mit unseren Experten 24x7
Einzigartige Trips, die von erfahrenen Reisenden veranstaltet werden
Sichere Zahlungen, um sicherzustellen, dass dein Geld immer sicher ist